“The Picture Book With No Pictures” is making kids in Japan laugh, according to the Japan Times. If one video is proof, then they’re right:
The girl in the bottom row on the left isn’t having any of it though (not until the end, when she relents). I’d like to do an experiment: how much would kids laugh if they were alone? How much of the laughter is contagious laughter? And how much depends on the way the book is read (a lot).
This would be a good language noticing activity for translators, especially with all the sounds and onomatopoeia the book seems to contain.
Here’s the English version, read by the author: