Language Noticing

Language Noticing

and

Recycling Language


I use the word “recycle” to refer to the last part of the “language noticing” process. If you’re looking for the right definition in a dictionary, it’s closest to the two I highlighted in the screenshot below.


As a reminder, the other parts of the process are:
 .
1) context — write down where you got the language: the whole sentence or paragraph if necessary
 .
2) definition — explain what the word or phrase means. Try to do this in your own words and not copy from a dictionary.
 .
3) connections — look for synonyms, antonyms, and etymology. These may or may not be interesting or useful. If they’re not interesting or useful, don’t bother writing them down. Also, look for collocations. Finally, compare the usage of the word or phrase in other languages (Japanese and/or another language you’re learning).
 .
4) recycle — use the word or phrase in original sentences. Make these sentences detailed and interesting/relevant. The goal here is trying to make the language part of your active vocabulary. If your original sentences aren’t relevant or connected to your own experiences, ideas, or things you’re learning about, they won’t help you to remember the words/phrase and its usage (or at least not as effectively).

 

Here’s an example of the whole process:
 
If you need more examples or different explanations of any of these, please ask anytime.